"Валютная" оговорка в договорах имущественного страхования
Термин "валютная" оговорка обычно применяется, когда говорят об условии договора, которое определяет валюту платежа.
Термин "валютная" оговорка обычно применяется, когда говорят об условии договора, которое определяет валюту платежа. Речь в этой публикации пойдет о договорах страхования имущества, в которых стороны, явно или неявно ссылаясь на статью 245 Гражданского кодекса Республики Узбекистан, установили, что "выплата страхового возмещения производится в сумах по курсу Центрального банка РУз на день платежа" или иное аналогичное условие.
Страховая сумма при этом также устанавливается в долларах США или иных условных единицах. Такая оговорка в договоре определяет не валюту платежа, а условные единицы, в которых выражаются денежные обязательства. Валютой же платежа является сум. Поэтому слово "валютная" в заголовке статьи взято в кавычки.
В последнее время возросло количество споров, связанных с подобными оговорками в автотранспортном страховании, страховании лиц, выезжающих за рубеж, а также страховании строительно-монтажных рисков.
В личном страховании этих проблем не возникает. В соответствии со статьей 921 ГК РУз по договору личного страхования страховщик обязан выплатить страховую сумму, т.е. конкретно указанную в договоре сумму, которая может быть выражена, в том числе в условных единицах. Иная ситуация в договоре имущественного страхования — сумма выплаты не определена в договоре конкретно. Более того, при заключении договора она неизвестна. Страховая сумма, в каких бы единицах она ни была выражена, определяет лишь предел, выше которого убытки не подлежат возмещению. Именно с этим связаны рассмотренные здесь проблемы.
Возмещение вреда, причиненного имуществу (при страховании имущества и ответственности за повреждение имущества)
Прежде всего, следует сказать, что "валютная" оговорка в той форме, в которой она обычно применяется в договорах имущественного страхования, не соответствует и, более того, противоречит закону. Пусть, например, условие договора согласовано сторонами в такой форме: "Выплата страхового возмещения производится в сумах по курсу ЦБ РУз на день платежа". На первый взгляд, кажется, что эта формулировка в точности повторяет статью 245 ГК РУз, однако более внимательный анализ показывает, что это не так. В статье 245 ГК РУз указано, что денежное обязательство может подлежать оплате в сумах в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте (у.е.). Ключевым здесь является слово "определенной", т.е. сумма в иностранной валюте, подлежащая оплате в сумах, должна быть определена в договоре. В личном страховании это так и есть, а в имущественном — сумма не определена, а определима, т.е. будет определена при наступлении страхового случая. Но статья 245 ГК РУз требует ее определенности при заключении договора, а не определимости. Значит, указание в договоре на то, что не определенная еще при его заключении сумма подлежит оплате в рублях по курсу ЦБ РУз, не соответствует правилу статьи 245 ГК РУз.
Конечно, "не соответствует" статье 245 ГК РУз еще не означает "противоречит" ей. Посмотрим, однако, как соотносится подобная оговорка с другими нормами. Если мы установили в договоре, что определимая в дальнейшем сумма подлежит оплате в сумах по курсу ЦБ РУз, то мы должны определить и валюту, в которой эта сумма будет в дальнейшем определена. Предположим, указание страховой суммы в определенной валюте указывает и на валюту, в которой будут определяться убытки. Таким образом, обязательство по выплате страхового возмещения будет звучать так: "При наступлении страхового случая убытки выражаются в долларах США (немецких марках и т.д.), а выплата возмещения производится в сумах по курсу ЦБ РУз на момент платежа". Стоит заметить, что все обязательства, кроме тех, которые предусматривают непосредственное использование валюты при расчетах (статья 245 ГК РУз), и тех, в которых установлена определенная сумма в иностранной валюте, подлежащая оплате в сумах по курсу ЦБ РУз (статья 245 ГК РУз), должны быть выражены в сумах. В частности, обязательство по уплате не определенной, а определимой суммы не может быть выражено ни в чем ином, кроме сумов. Условие договора, в котором установлено, что определимая сумма выражается в иностранной валюте и подлежит оплате в сумах по курсу, противоречит пункту 1 статьи 317 ГК РУз.
Не раз приходилось слышать от страховщиков, какая разница, определенная сумма или определимая сумма — смысл то понятен и у клиентов имеется потребность именно в такой форме выражения обязательства. Ответ на это так же прост, как и вопрос. Гражданское право — очень точная дисциплина, и тем, кто это забывает, напоминают об этом в суде. Что же касается удовлетворения потребности клиентов, то она может быть удовлетворена и без нарушения закона. Гражданское право — еще и очень систематизированная дисциплина. За последние две тысячи лет не нашлось еще такой потребности хозяйственного оборота, которую нельзя было бы удовлетворить в рамках действующего закона.
Проблема легко решается и в данном случае. Действительно, ведь речь идет об убытках. Исчерпывающее правило определения убытков приведено в статье 356 ГК РУз. Речь в этой норме идет не о валюте платежа, а о ценах, что гораздо разумнее, так как реальные убытки страхователя зависят вовсе не от курса доллара, а от тех цен, которые существуют в данный момент в данном месте. Курс доллара может расти, а цены, выраженные в долларах США, падать. Поэтому, если цены на данный вид имущества, работы или услуги устанавливаются участниками рынка в долларах, то существенным является не только курс доллара, но и уровень цен. Реальные расходы, которые страхователь должен понести, нужно определять по ценам на тот момент, когда эти расходы понесены или будут понесены, и только к этим ценам, если они выражены в долларах, применять курс ЦБ. Незаконная "валютная" оговорка, о которой здесь идет речь, требуется страхователям для защиты от инфляции, но статья 356 ГК РУз дает нам гораздо более правильный и вполне законный способ защиты. Инфляция зависит не от курса доллара, а от уровня цен — курс доллара лишь приблизительно ему соответствует.
Из всего этого следует простой вывод. Для удовлетворения потребности клиента в защите своих интересов от инфляции в договорах (или в Правилах) имущественного страхования следует либо оговаривать цены, по которым будут рассчитываться убытки, либо указывать на то, что при расчете суммы возмещения будут использованы правила статьи 356 ГК РУз. При этом надо помнить следующее. В большинстве случаев убытки — это расходы, которые страхователь понес или должен будет понести, и размер возмещения существенно зависит от того, произведены страхователем расходы к моменту выплаты или нет.
Если страхователь к моменту выплаты возмещения уже понес расходы в сумах (случай, когда расходы произведены непосредственно в валюте, рассмотрен отдельно), то для расчета убытков имеется твердая сумма в сумах, которую и следует выплачивать. В данном случае отсутствует сама сумма, к которой следовало бы применить "валютную" оговорку, даже если она и имеется в договоре (или в Правилах). Часто, особенно в автостраховании, бывает так: ремонтное предприятие произвело ремонт, выписан счет в долларах США с оплатой в сумах по курсу на момент оплаты, и этот счет оплачен страхователем в сумах по соответствующему курсу. Страхователь требует выплаты возмещения по долларовому счету в сумах, но по курсу на момент выплаты возмещения. Это требование совершенно неправомерно, т.к. страхователь произвел расходы в сумах и точная сумма понесенных им убытков уже известна. Защиту страхователя от инфляции при задержке выплаты возмещения обеспечивает в этом случае статья 356 ГК РУз, а не "валютная" оговорка.
Если же расходы еще не произведены, а их лишь предстоит произвести, то очень многое зависит от цен, которые применяются в данном регионе. Например, в автомобильном бизнесе цены на ремонт иномарок выражаются либо в немецких марках, либо в долларах США, а цены на ремонт отечественных машин на некоторых автостанциях сумовые, а на некоторых — "валютные". Если в данном регионе цены, по которым работает рынок соответствующих товаров, работ, услуг, сумовые, также следует забыть о "валютной" оговорке. Лишь в том случае, когда на рынке данного региона цены "валютные" и расчет предстоящих расходов произведен и уже определена сумма в у.е. с оплатой в сумах по курсу на момент оплаты, выплата возмещения может производиться в сумах по курсу данной у.е. на момент выплаты.
Итак, при определении размера выплаты убытки оцениваются по ценам данного региона, взятым на момент, который определен в договоре. Если этот момент в договоре не определен, то применяется правило статьи 245 ГК РУз. При этом "валютную" оговорку можно применять лишь в отношении возмещения уже определенных (оцененных в у.е.), но еще не произведенных расходов и только тогда, когда в данном регионе цены на рынке соответствующих товаров, работ, услуг выражены в соответствующих у.е.
Страхование выше действительной стоимости (при страховании имущества и предпринимательского риска)
"Валютная" оговорка в договорах имущественного страхования, естественно, сопровождается страховой суммой, выраженной в соответствующих у.е. Страховщики попадают при этом в налоговую ловушку. Действительно, в соответствии со статьей 934 ГК РУз страховая стоимость имущества или предпринимательского риска определяется на момент заключения договора страхования. В соответствии со статьями 8, 11 Закона "О бухгалтерском учете" страховая стоимость имущества или предпринимательского риска, как и любое другое имущество и обязательства, подлежит оценке в сумах. Таким образом, даже если на рынке в данном регионе данное имущество либо товары, работы, услуги, в отношении которых страхуется предпринимательский риск, оцениваются в у.е., то страховая стоимость оценивается в сумах по курсу на момент заключения договора страхования. Однако убытки выражаются в у.е., и в конце периода действия договора страхования может оказаться, что убытки, выраженные в сумах по курсу на момент оплаты, выше страховой стоимости, выраженной в сумах по курсу на момент заключения договора. В соответствии со статьей 938 ГК РУз выплата в части, превышающей страховую стоимость, незаконна и не подлежит исключению из облагаемой прибыли страховщика.
Между тем и эта проблема решается несложно. Нужно только систематически подойти к действующему законодательству. В самом деле, рассмотрим характерный пример. Автомобиль стоит $10 тыс. и застрахован на эту же сумму. При заключении договора страхования курс доллара был равен 1100 сумам за доллар, т.е. страховая стоимость автомашины составляет 11 млн. сумов. Автомашину угнали, когда курс доллара стал 1122 сума за доллар, т.е. реальные убытки страхователя составили 11,22 млн. сумов. Получается, что часть реальных убытков в сумме 220 тыс. сумов возмещению не подлежит. Это действительно так, если рассматривать этот договор страхования только как договор страхования на случай утраты имущества. Действительно, если отвлечься от долларов США, то застрахованная автомашина стоила 11 млн. сумов. Она утрачена, т.е. утрата самой автомашины принесла страхователю убытки в сумме 11 млн. сумов. Убытки в сумме 220 тыс. сумов вызваны не утратой автомашины, а инфляцией, т.е. тем, что реальные убытки при утрате автомашины оказались выше ее страховой стоимости. При заключении договора страхования этот риск существовал наряду с риском утраты автомашины и страховщик принял на себя обязательство по защите интересов страхователя не только на случай утраты автомашины, но и на случай того, что реальные убытки в результате утраты превысят страховую стоимость автомашины.
Иными словами, если на данном рынке стоимость страхуемого имущества выражается в у.е., то при страховании со страховой суммой, выраженной в у.е., страховщик предоставляет страхователю защиту не только на случай утраты имущества, но и на тот случай, что действительная стоимость утраченной автомашины превысит ее страховую стоимость. Аналогично, естественно, обстоит дело и для предпринимательского риска. Иными словами, в одном договоре страхуются не один, а два риска, а страховая сумма устанавливается агрегатно по обоим рискам.
Возникает естественный вопрос о наличии у страховщика лицензии на страхование этого дополнительного риска. Ответ следующий. Если в Правилах страхования, представленных в орган страхового надзора при получении лицензии, прямо предусмотрена возможность выражать страховую сумму в у.е. или в иностранной валюте, то страховщику вообще не о чем беспокоиться. В Правилах страхования, представленных для получения лицензии, определяются те страховые риски, в отношении которых страховщик вправе предоставлять страховую защиту. Прямое разрешение в Правилах страхования, прошедших лицензирование, не может быть истолковано иначе, чем разрешение страховщику страховать, в том числе и на случай превышения действительной стоимости над страховой стоимостью. Для того, чтобы не возникало налоговых проблем, исполнительному органу страховщика, утвердившему Правила страхования, следует внести в Правила такую, например, оговорку: "При страховании риска утраты имущества страховая защита предоставляется также и на случай превышения действительной стоимости над страховой стоимостью". Оговорка может быть и иной — важно то, чтобы это было указано в Правилах. Это изменение в Правилах следует отправить в орган страхового надзора, но нет нужды дожидаться ответа — никаких изменений в объектах страхования или страховых рисков эта оговорка не содержит.
Ситуация является иной, если в Правилах страхования, прошедших лицензирование, отсутствует прямое разрешение выражать страховую сумму в у.е. В этом случае приведенную выше оговорку просто необходимо срочно внести в Правила и отправить в орган страхового надзора. Однако, в отличие от предыдущего случая, эта оговорка будет расширять перечень страховых рисков по сравнению с разрешенным, и с заключением новых договоров страхования следует подождать до получения положительного ответа из органа страхового надзора.
Как быть, если соответствующей оговорки в Правилах нет, прямого разрешения выражать страховую сумму в сумах Правила также не содержат, а выплаты с превышением над страховой стоимостью производились, и они выявлены налоговым органом? Логика защиты должна быть той же — фактически страхуется не только риск утраты, но и риск превышения действительной стоимости над страховой стоимостью. При такой схеме защиты налоговая инспекция не вправе непосредственно доначислить облагаемую прибыть, т.к. разница между страховой стоимостью и выплатой все же является страховым возмещением, но по другому риску. Тот факт, что страхование данного риска не предусмотрено в Правилах страхования и производилось страховщиком с выходом за пределы, установленные лицензией, свидетельствует только о том, что договоры страхования в соответствующей части могут быть признаны судом недействительными в соответствии со статьей 116 ГК РУз. Иными словами, прежде чем принять решение о наличии в действиях страховщика налогового правонарушения, налоговый орган должен подать иск в суд и в соответствии со статьей 116 ГК РУз доказать, что страхователь знал или заведомо должен был знать о незаконности соответствующих сделок. Однако до признания судом соответствующей сделки недействительной налоговое правонарушение в действиях страхователя отсутствует.
Возмещение расходов, произведенных в иностранной валюте
Еще один вид споров возникает при страховании медицинских расходов лиц, выезжающих за рубеж, когда страхователь сам оплачивает лечение за границей, а страховщик возмещает произведенные расходы по возвращении страхователя в республику. Возмещение подлежит выплате, естественно, в сумах. Спор возникает из-за даты, на которую следует рассчитывать сумовый эквивалент суммы, израсходованной в иностранной валюте.
В подобных случаях ответ также находится несложно, если, ничего не выдумывая, правильно применить законодательство. Страхователь, выезжая за рубеж, обладал имуществом — иностранной валютой. Страховщик застраховал риск утраты этой валюты из-за необходимости лечения за рубежом. Страхователь заплатил за лечение и понес убытки, которые страховщик обязан возместить. Имущество, утраченное страхователем, имеет цену в сумах — для каждого из видов валют эта цена (курс) устанавливается ЦБ РУз на каждый день. Для того, чтобы определить величину убытков, обратимся к той норме закона, которая этот вопрос регулирует, — к статье 356 ГК РУз. В ней указано, по каким ценам рассчитываются убытки. Осталось применить статью 245 ГК РУз и определить тот день, на который должен быть рассчитан сумовый эквивалент.
Возможно несколько вариантов. Если в договоре (Правилах) страхования предусмотрено, на какой момент рассчитываются убытки, то курс берется на этот момент. Если ни в договоре, ни в Правилах соответствующего указания нет, применяется курс на момент выплаты. Если спор решается в суде, то применяется курс на момент подачи иска или на момент вынесения решения в зависимости от усмотрения суда. Как мы видим, правильный подход, а именно применение статьи 245 ГК РУз позволяет и здесь быстро найти решение.
Совершенно аналогичной является ситуация, когда страхователь на законном основании произвел расходы в иностранной валюте на территории республики. Например, при ДТП, когда обе автомашины принадлежат иностранным компаниям, виновник и потерпевший вправе рассчитаться между собой в иностранной валюте. Если ответственность виновника застрахована у отечественного страховщика и виновник аварии с согласия страховщика рассчитался с потерпевшим в валюте, то страховщик все же не имеет права производить выплату возмещения в той же валюте — он должен возместить убытки, возникшие у страхователя (виновника ДТП) в сумах. Сумовый эквивалент рассчитывается по курсу, взятому на день, определенный с помощью статьи 245 ГК РУз.
Baholash:
0
0
Baho berish uchun tizimga kiring.
Kirish